В мире современных практик по исполнению желаний существует странное противоречие. Словно два лагеря ведут непрерывный спор.
Одни утверждают: чтобы мечта сбылась, её нужно желать изо всех сил. Формировать чёткий, яркий, детальный образ, вкладывая в него всю свою энергию. Чем сильнее хочешь — тем быстрее получишь.
Другие возражают: ни в коем случае! Сильное желание, привязанность к результату — главный враг исполнения. Чем больше цепляешься за мечту, тем дальше она от тебя ускользает. Нужно отпустить, расслабиться, и тогда всё случится само собой.
Это противостояние заводит в тупик. Оно рождает фрустрацию и мысли: «Наверное, я просто не умею правильно желать». Но где же правда?
Этот парадокс, как и многие другие, рождается из путаницы в словах. Мы используем одно и то же слово «желание» для описания двух совершенно разных по своей природе состояний. Даосская мудрость, которой больше двух тысяч лет, для этого использует разные понятия.
Желание из Дефицита: 慾 (Yù)
Представьте, что внутри вас есть пустота. Ощущение нехватки, беспокойство, что чего-то важного — денег, отношений, признания — у вас нет. Желание, рождённое из этого дефицита, в китайской традиции называется 慾 (yù).
Это не просто желание, а вожделение, страстная, неумеренная тяга. Она исходит из эго, которое чувствует себя отделённым от мира и отчаянно нуждается в чём-то внешнем, чтобы почувствовать себя целым.
Главный спутник такого желания — страх. Страх не получить. «А что, если не сбудется? Что со мной будет?» Чем сильнее вы разжигаете в себе это желание, тем больше становится его тень — подсознательный страх неудачи.
Это состояние делает ум (心, xīn) мутным, а жизненную энергию (氣, qì) — хаотичной. Вы пытаетесь силой навязать миру свою волю. Но, как говорится в «Дао Дэ Цзин», чем сильнее давишь на реку, пытаясь заставить её течь быстрее, тем больше сопротивления и водоворотов создаёшь.
«Когда не выставляют напоказ желанные вещи, сердца людей не приходят в смятение».
(Дао Дэ Цзин, гл. 3)
Созерцание того, чего мы страстно вожделеем (慾), лишь порождает внутренний хаос. Это напряжение и блокирует естественный ход вещей.
Желание из Полноты: 意 (Yì) и 德 (Dé)
А теперь представьте другое состояние. Вы наполнены. Спокойны. Вы не стремитесь что-то «получить», потому что уже чувствуете себя целостным. И из этой полноты рождается чистое, ясное намерение. В даосизме оно описывается иероглифом 意 (yì).
意 (yì) — это не крик эго «Дай мне!», а тихая сосредоточенность умиротворённого сердца.
Вспомните образ мастера-лучника. Он не вожделеет попасть в цель. Он не боится промахнуться. Он очищает свой ум, сливается в единое целое с луком, стрелой и мишенью. Его выстрел — это не акт желания, а идеальное выражение его чистого намерения (意). Попадание в цель становится не объектом страсти, а естественным следствием его внутренней гармонии.
Такое намерение рождается из 德 (dé) — личной силы, внутренней добродетели, харизмы. 德 (dé) — это не морализаторство в западном смысле. Это внутренний «вес», «калибр» личности. Потенциал, который накапливается, когда человек живёт в согласии с естественным порядком вещей, с Дао (道).
Человек с высоким 德 (dé) подобен камертону. Он не пытается заставить мир звучать в унисон с собой. Он просто есть. И его собственное бытие, его внутренняя гармония настолько сильны, что пространство вокруг него естественным образом упорядочивается. Он не «желает», чтобы в комнате стало тихо; он входит, и его спокойствие умиротворяет всех.
Это и есть принцип 無為 (wúwéi) — недеяние, или точнее, деяние без усилий.
«Дао постоянно пребывает в недеянии, но нет ничего, чего бы оно не делало».
(Дао Дэ Цзин, гл. 37)
Так желать или не желать?
С точки зрения даосизма, противоречия нет. Есть два разных пути:
- Путь напряжённого вожделения (慾, yù), который рождается из страха и нехватки. Он порождает сопротивление мира и ведёт к неудаче.
- Путь спокойного намерения (意, yì), который рождается из внутренней полноты и силы (德, dé). Он позволяет событиям свершаться естественно и без усилий (無為, wúwéi).
Поэтому истинный путь лежит не в том, чтобы научиться «правильно загадывать желания». А в том, чтобы обратиться внутрь и заняться внутренней работой — самокультивацией. Очищать своё сердце-ум, взращивать свою внутреннюю силу 德 (dé), приводить себя в гармонию с потоком жизни.
Когда это достигнуто, ваши намерения становятся едиными с волей самого мира. И тогда всё случается 自然 (zìrán) — спонтанно, само по себе.
Мудрец не заставляет мир звучать в унисон. Он сам становится идеально настроенным инструментом, и Вселенная с радостью откликается на его чистую ноту.
Добавить комментарий